***
For Rudolf
想像倚靠翻譯公司寬廣的肩
和你溫順的憐愛
—Du! Ich bin Glócklich mit dir *
Imagining your tender touch,
1979
And hear you whisper softly:
* German translation: "I'm happy with you."
Du! Ich bin Glócklich mit dir
今夜獨眠 臥擁你的套頭衫
1979 於阿爾拉赫
While leaning my head on your shoulder!
~(原文)Your Pullover ~
Smelling the scent of your dear body翻譯社
以下這首詩「翻譯公司的套衫」原文為英文,摘錄自清海無尚師的《失蹤的回想》詩集,此詩集蒐集了清海無尚師在1970年月客居歐洲時所作的浪漫詩詞翻譯清海無尚師曾親身演唱「你的套衫」,收錄於《超出時空》詩歌專輯,詩題為Áo Chàng,此處由英文版翻譯。 「與你相伴,多麼幸福!」
輕輕地 醉聞你的餘香
Tag:清海無尚師翻譯社 觀音法門, 西湖道場, 印心, 即刻開悟, 一世解脫, 活著明師, 宗教, 靈修
↓↓↓ 請點擊下方, 分享給翻譯公司facebook上朋友知道
Allach
贈Rudolf
點擊此分享給朋友
~ 你的套衫 ~
聽你款款密意 柔柔私語:
Tonight I sleep with your pullover翻譯社
本文來自: http://blog.xuite.net/loveinall/blog/458441819有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社