close

翻譯社

***
For Rudolf
想像倚靠翻譯公司寬廣的肩


和你溫順的憐愛


—Du! Ich bin Glócklich mit dir *
Imagining your tender touch,


1979

And hear you whisper softly:
* German translation: "I'm happy with you."
Du! Ich bin Glócklich mit dir
今夜獨眠    臥擁你的套頭衫
1979 於阿爾拉赫



While leaning my head on your shoulder!

~(原文)Your Pullover ~
Smelling the scent of your dear body翻譯社

以下這首詩「翻譯公司的套衫」原文為英文,摘錄自清海無尚師的《失蹤的回想》詩集,此詩集蒐集了清海無尚師在1970年月客居歐洲時所作的浪漫詩詞翻譯清海無尚師曾親身演唱「你的套衫」,收錄於《超出時空》詩歌專輯,詩題為Áo Chàng,此處由英文版翻譯。 「與你相伴,多麼幸福!」
輕輕地    醉聞你的餘香


Tag:清海無尚師翻譯社 觀音法門, 西湖道場, 印心, 即刻開悟, 一世解脫, 活著明師, 宗教, 靈修

↓↓↓ 請點擊下方, 分享給翻譯公司facebook上朋友知道

Allach
贈Rudolf

點擊此分享給朋友

~ 你的套衫 ~
聽你款款密意    柔柔私語:
Tonight I sleep with your pullover翻譯社


本文來自: http://blog.xuite.net/loveinall/blog/458441819有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 hazelg7cxe3r 的頭像
    hazelg7cxe3r

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    hazelg7cxe3r 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()