close

土庫曼語翻譯

about謝智翔terry hsieh

【文/jessy chang】

令謝智翔印象深入 翻譯觀光經驗多如牛毛,譬喻說,他曾到南美安地斯山區放牧羊駝,在亞馬遜熱帶雨林區習得克丘亞語;到中南半島的緬甸寺廟裡修行,透過在本地糊口學會緬甸語;到墨西哥教堂參加教會舉止,習得西班牙語⋯⋯。不外多年流浪在海外的經驗中,驚險萬分的時刻也很多。

選擇一件本身喜好 翻譯事,用「想學的說話」去完成 翻譯社例如,假如想同時進修英語、韓語、日語,可以早上起來看一集美劇《陰屍路》,下晝看韓劇《太陽的後裔》,不外都要把字幕遮住,靠聽力去理解劇情;到了晚上再用日文與同夥視訊聊天或寫部落格。持之以恆,讓這些說話不知不覺釀成生涯 翻譯一部份。

進修克丘亞語的經驗,可以說是一道分水嶺,讓謝智翔領悟到,本來學習說話並不是把單字用文法串起來就能夠了,他說:「說話,應當是糊口的一部份,不僅要在生涯中學說話,也要把說話用在生活中!」

對謝智翔來講,多語神人只是個稱號,習很多語不只與他的糊口經驗密不可分,乃至也已成為他工作的根蒂根基。謝智翔用多說話去熟悉世界,而這世界也向他睜開更寬闊 翻譯視野 翻譯社下一步,謝智翔诙諧又英氣地說,「想要上外太空、周遊宇宙,因為那是一個從沒去過的處所,也許學會『火星文』再回來也說不定呢!」

不靠背單字文法 把進修說話變有趣

謝智翔從在美國堪薩斯大學念研究所時,便最先藉觀光來學語言 翻譯社「我和一群博碩生去厄瓜多熱帶雨林研究印加古語─克丘亞語(quechua),那時有獎學金,後來又取得很多援助,幸運地去了所有我想去 翻譯處所。」

謝智翔指出,學習說話並非為了應付測驗證照 翻譯社要想學好一種語言,最主要的是學習立場,也就是「對溝通的強烈慾望」。他回憶起在法國粹習法語時,好奇心讓他無時無刻都想抓緊機遇進修 翻譯社

10年 翻譯海外流浪生活生計,佔去了謝智翔3分之1的人生;他的足跡踏遍7大洲60多個國度;回國後,他出書、巡迴演講,並開辦「多國說話習得運動網」,總共會說25種說話,精通英、德、法、日、土耳其等7種說話,謝智翔素有「多語神人」稱號, 你是不是也好奇,他到底怎麼辦到的?

一入手下手謝智翔會先比手畫腳地聊天,然後慢慢練習聽力,「聽不懂也一直聽,像小伴侶一樣地學習」。幾天之後,雖不懂克丘亞語 翻譯文法、拼音,但已可以聽懂「吃飯、睡覺」等簡單辭彙 翻譯社最後乃至可以與居民一路上教堂,融入本地人的生活。

對世界好奇 使令進修說話

當他看動畫片子《獅子王》時,也會有意不看字幕,聽見「simba」、「rafiki」時,還會清晰記得本身學過的非洲說話─史瓦西里語(swahili)。本來主角獅子王辛巴(simba)和那隻狒狒拉飛奇(rafiki)的名字,都是取自史瓦西里語,離別是「獅子」與「同夥」的意思。

3. 締造進修說話情況,把說話變成生涯的一部份

「是什麼樣的情況與情緒限制了人類進修語言?黉舍先生教的學習法到底出了什麼問題?」積累多國旅遊經驗 翻譯謝智翔,入手下手思慮這些問題,也測驗考試透過習很多語來找謎底。比方說,謝智翔有一陣子對聖經很感樂趣,就用自己學過的說話去閱讀一小段聖經,「重點不是學會多少單字片語,而是透過分歧說話去讀懂聖經故事。」

不外,謝智翔可不是隨機選摘要去的城市或國度,「我通常會花時候蒐集資料,包括先領會本地 翻譯人文概況及使用說話,擬定動身前的策略,然後才計劃地點,豈論是城市或鄉鎮,會盡可能選擇只說一種說話的地方,最好沒有外來語 翻譯影響。」因為謝智翔的每趟路程都以「習得當地說話」為目標,所以必須慎選。

法語 - tcf c1級、dalf c1級

選擇本身喜好的對話或演講,乃至動漫,每天最少花15分鐘聽一句、讀一句,就像小孩子學唱歌一樣把握旋律,切記必然要讀作聲 翻譯社

跨過人我藩籬 真摯溝通

英語 - toeic 950分、toefl cbt 280分

有此體悟以後,謝智翔把本來用來背單字片語、學拼音文法的時候,花在與當地居民配合生活,成績透過與人交流而習得語言,比起傳統說話進修方式還要切確、快速,「學會的說話就像是生了根似的,多年後仍然清晰記得。」

土耳其語 - bogazici大學認定高級證書

優良分數:

1. 像小孩學說話般說說唱唱

有人說,習很多國說話不難,難的是在脫離進修階段數年後,還能記得如何利用該說話。謝智翔辯駁說,25種說話他全都沒忘,隨時把他丟在個中任何說話情況下,他仍然能在本地生涯溝通無礙。「我到目下當今逛台灣夜市,照樣會習慣性地在賣土耳其冰淇淋 翻譯攤販前停下,吃完冰淇淋也不走,就站在那兒與中東裔老闆聊天。」

他分享:「到土耳其觀光時,曾因坐錯車而誤入反當局暴亂區,被誤認為暴民,催淚瓦斯噴在臉上,真 翻譯很嗆、很難熬痛苦,後來躲進陌頭的酒吧才結束這段驚險 翻譯社」還有在南美洲厄瓜多,差點困在山林大火中逃不出,他依然記得「那煙霧瀰漫的深山,伸手不見五指的懼怕」 翻譯社這些觀光經驗,非論是驚險是溫馨,都是謝智翔心中「世界的模子」。

把握了竅門 翻譯謝智翔,現在平均6個月就可以學會一種說話 翻譯社「就像我在厄瓜多街頭,在聽不懂單字也不懂文法的情形下,也能學會克丘亞語;在那以後,我入手下手思慮:其實每一個人都是在識字前先模擬聲音、再學會母語,所以人類本來就有進修說話的能力,只是被情況和情緒綁住了 翻譯社」謝智翔這麼說。

自學25種說話,精曉7種語言,具有30多張說話證照,為多國說話習得流動網(polyglot.tw)開辦人,著有《這位台灣郎會說25種說話》 翻譯社

相較於西方國人,亞洲人遍及畏懼啓齒說不是母語 翻譯說話。謝智翔剖析可能與教育、民情有關。是以他激勸:就算說話欠亨,溝通時加上比手畫腳也沒關係。

謝智翔說,本身從不受既定說話限制,而是學著像變色龍一樣,為順應情況而改變本身,所以無論到哪裡都可以很快「釀成本地人」。他說:「我最大的長處就是親民和有耐心」,像是在厄瓜多學克丘亞語時, 謝智翔最經常使用的方法就是花一成天的時間,泡在選定 翻譯雜貨店或攤販跟人措辭,「固然說話欠亨,照舊強迫本身和本地人聊天。」

「我在巴黎念書時,對巴斯克語(basque)很有愛好,這是一種在西班牙東北和法國西南部 翻譯孤立語言。其時有個同窗會說這類語言,我請他把單字都寫滿在條子紙上,以方便進修,這些便條紙存放到目前,即使已10多年事月了,我還是好好珍藏著。」

learn from terry 謝智翔習得說話訣要

深切異國平常 化成「變色龍」學外語

以「習適合地語言」為目的,謝智翔老是細心計劃每次觀光,並盡力融入本地平常生涯。 ...
以「習適當地語言」為方針,謝智翔總是仔細計劃每次觀光,並起勁融入本地平常生活 翻譯社 照片供應/謝智翔

2. 勇敢啓齒說

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

在那之前,謝智翔進修語言 翻譯經驗也和大大都人一樣,花了數十年學英語,遇上外國人卻還是百辭莫辯,「有時辰,就算本身用力在腦殼裡把中文翻譯成英語說出來,外國人可能照樣聽不懂。」

德語 - testdaf 17(4 翻譯公司4,4,5)



本文出自: https://udn.com/news/story/6874/1896300-%E6有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hazelg7cxe3r 的頭像
    hazelg7cxe3r

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    hazelg7cxe3r 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()