close

葡萄牙文口譯薪水翻譯社 
林書煒:哦~ 
 
 
林書煒:哦~ 
林書煒:對啊。 
 
林書煒:嗯,好,接下來兩小時鎖定光芹姊的《POP 爭先爆》翻譯掰~ 
林書煒:是翻譯 
 
林書煒:作曲家。 
阿龔:馨儀比來就是跟天成翻譯公司一路來舉行這個音樂會翻譯 
林書煒:以及視覺影象。 
阿龔:但願這音樂可讓大師就是不要因為氣候很爛,然後表情也很差翻譯 
 
阿龔:然後,他有一個很著名的作品,叫做鋼琴協奏曲A小調翻譯 
 
林書煒:義大利琴? 
[-00:04:38~-00:02:12],阿龔廣播節目現場吹奏〈萬鷺朝鳳〉 
 
 
阿龔:嗯翻譯 
阿龔:完全吹不出來,完全,就是完全沒有肺活量的意思。 
阿龔:對啊,然後可能我們…我們也做了許多嘗試嘛。 
 
 
阿龔:好翻譯 
 
林書煒:哇,太棒了,好,那我們就請阿龔來為我們吹奏哦翻譯 
阿龔:然後,也會在這個音樂會上面出現,所以這個音樂會上面的古典的部份,就是用改編的體例來顯現,然後聽起來長短常風行,可是阿龔本人彈的長短常的古典。 
阿龔:對,去年休團以後呢,就是好好地玩了電動以後翻譯 
林書煒:對舛錯?像翻譯公司們獲得那個…金曲獎的那一張翻譯 
阿龔:叫他再來。 
 
 
 
 
阿龔:對,當然還是會有一些古典重奏上面的演出。 
阿龔:來做為一個電氣協奏曲的概念。 
 
林書煒:嗯嗯嗯。 
林書煒:我知道依依不捨,哭了。 
 
阿龔:還算可以啦,對,但小時候其實也就是喜歡一些比力無趣的實習。 
林書煒:所以,她幫翻譯公司分享、一起舉行這個音樂會翻譯 
 
林書煒:『請問翻譯公司是不是會作曲?』(笑) 
 
 
阿龔:對對對,義大利的製琴,可是是被一個台灣人買走,然後他…但他買走,是在德國買走。 
阿龔:它是新的一個製琴人做的。 
林書煒:嗯。 
 
 
阿龔:然後,天成翻譯公司會古典音樂的時辰呢,天成翻譯公司就讓這些音樂在…可以或許在現場用古典音樂來跟大家一起分享天成翻譯公司所經歷、我所進修過的這些感觸感染。 
 
 
 
林書煒:(笑) 
 
 
阿龔:謝謝書煒姊。 
林書煒:嗯。 
林書煒:嗯。 
 
林書煒:不是很blue的感覺,它是很shine的感覺耶。 
 
  
 
林書煒:(笑)天成翻譯公司可以了解,那也一樣要很專心吧? 
阿龔:對,他也開了攝影展。 
林書煒:因為根基上,它真的會有一些職業危險,對不對?。 
 
 
 
林書煒:哦翻譯 
 
 
阿龔:所以,加加減減也差不多。 
林書煒:嗯,所以這一次從那個阿龔他的創作音樂會傍邊,我們可以看到許多阿龔他等於就是…,你幾歲開始學古典音樂啊? 
阿龔:所以,天成翻譯公司就把這個畫面做了這個音樂翻譯 
阿龔:對,所以,我的琴還可以在那個人的Facebook上看到。 
 
阿龔:那我專程更名「千日」,就是代表著蘇打綠這三年的千日遲到。(笑) 
 
 
林書煒:就聽過這小我了? 
阿龔:對啊,那加上聊天可能就八小時囉。 
林書煒:如許也、也不是那種非常正式古典樂的表演的這類體例,它會連系一點像翻譯公司們演唱會的那種視覺。 
 
阿龔:對啊,就是不能因為天色爛,然後就什麼事都不想做,不過那個時候我是待在家裡面啦。 
 
阿龔:那這個系列它有一個名稱,叫做《夏令音》,對,就是夏令、夏季的時辰才推出的音樂,然後Summer Inn,然後去年就是很盡力地彈了六首,之一呢就是如今翻譯公司聽到的這個〈遲到千日〉,那它是改編自蘇打綠的〈遲到千年〉這首作品。 
阿龔:然後,因為我剛剛說過,這個是我的過去,也可能是我的未來翻譯 
 
林書煒:因為古典音樂都不太講話啊翻譯 
 
 
 
 
 
 
阿龔:批示師長教師…#(10點44分44秒)翻譯 
 
阿龔:(笑)然後,豎笛我也吹不太出來,可是雙鐄管還可以,然後長笛是最…也是比力好上手。 
阿龔:等於說,後來也都跟自己的樂團這麼多年的測驗考試。 
阿龔:然後,到了長大以後,要更懂得放鬆。 
  
 
林書煒:是翻譯 
林書煒:對啊。 
阿龔:然後,天成翻譯公司也就是在那幾年,就是一直在管弦曲譜當中盤桓。 
阿龔:天成翻譯公司們小時刻念音樂班的時刻,其實他年數跟我好像是一樣大。 
林書煒:嗯。 
阿龔:那包羅我的鋼琴獨奏的部門,其實天成翻譯公司本身獨奏,有一些改編曲固然它是用很流行的手法來改編,但是也到場了很多古典音樂的片段在這裡面。 
林書煒:耶,古典跟風行的結合,在阿龔的演繹上面,各人會看到一個很不一樣的感受哦。 
 
 
 
 
 
林書煒:很新鮮耶。 
 
 
阿龔:所以,曾經也是有改編過聖桑這個鋼琴協奏曲翻譯 
林書煒:哇~ 
 
林書煒:是,所以在蘇打綠裡頭,其實我們也經常聽到你們跟古典樂的連系。 
林書煒:他覺得你很利害。 
 
阿龔:對,就是跟德國的指揮Bernd(魯夫Bernd Ruf)一路合作。 
林書煒:是嗎? 
阿龔:所以,在一起頭我們進修到的,其實就是姿式調整啦。 
 
 
林書煒:嗯翻譯 
 
 
 
 
林書煒:嗯。 
阿龔:我看阿福比來也超等忙的翻譯 
 
 
阿龔:對,但大家不會感覺天成翻譯公司很目生,固然照舊會看到一個他們很熟習的人在台上演出,然後也帶給大家一些類似陪伴的感觸感染,來度過這一段休團的時光。 
 
林書煒:哇~ 
林書煒:(笑)也是動作派的嗎? 
 
 
林書煒:並且他都來問你說… 
 
 
林書煒:所以那超等深摯的音樂底子耶。 
 
阿龔:但是很惋惜誰人影象,就只有各人的旁白,就說:『喔,好美哦,好漂亮』如許翻譯 
 
 
 
林書煒:好好玩了電動(笑) 
 
 
 
 
 
阿龔:對,聖桑就是做阿誰天鵝湖的。 
林書煒:是哦。 
阿龔:對,然後我們會在舞台上面,就是會有燈光跟LED的背板的設計,所以在…。 
 
阿龔:所以我感覺在場的觀眾們,可能有一些是陪天成翻譯公司們一路成長的伴侶翻譯 
阿龔:對對對,所以買… 
 
 
 
林書煒:(笑)Tuba(低音號)更少人吹啊。 
阿龔:(笑)對啊,所以沒有(10點44分51秒-52秒) 
 
阿龔:我感覺仿佛就是一個挑戰翻譯 
 
 
阿龔:對啊翻譯 
 
 
 
 
阿龔:那固然我覺得這個音樂會,除帶來我古典音樂的這個面向之外呢,也帶來了我在風行音樂上面的許多感觸、一些心得。 
阿龔:嗯…不能打攪他。 
林書煒:是翻譯 
 
林書煒:哦~ 
 
阿龔:對,那除古典的樂曲以外呢,別的一方面就是代表著天成翻譯公司們的一些成長進程,那不外乎就是蘇打綠嘛,那在這個兩年前,天成翻譯公司們…,已兩年了,就天成翻譯公司們做了一個…,在休團之前,我們做了一個回首式的演唱會,然後算是小小的巡迴,然後把我們自己專輯從第一張,唱到最後一張。 
 
阿龔:然後,都會把班上的女同窗跟他配對說:『妳跟他很配。』(笑) 
 
林書煒:但你一向都很有作曲的天分。(笑) 
阿龔:對。 
阿龔:對,在這場音樂會上面,我會揭曉一個新的叫做葛利格的作品翻譯 
林書煒:對照好上手的翻譯 
 
 
阿龔:然後小時刻就一路念音樂班上來了。 
 
林書煒:嗯翻譯 
 
林書煒:又沒時間。 
 
林書煒:因為你們之前都是蘇打綠,因為翻譯公司們工作太多了,所以你們就…在這個蘇打綠傍邊不息地… 
 
阿龔:然後,天成翻譯公司有好好地玩了電動(笑) 
林書煒:哦~ 
 
阿龔:對對對。 
阿龔:對,那這首特殊的地方,在於這個鋼琴曲呢,它其實偷偷地接了分歧的蘇打綠的歌曲在裡面,它並非一個完整的〈遲到千年〉哦,然後它是一個…。 
 
 
林書煒:然後,你們每個人都很紛歧樣,那馨儀在幹嗎? 
 
 
阿龔:對啊,天成翻譯公司就希望… 
 
 
 
 
 
 
 
林書煒:可以嗎? 
 
阿龔:可是,到了大學,就會對照有時間,就是在空檔的時候,就會去練琴。 
阿龔:那只是程度的分歧,可是我感覺我希望…就是在大家對音樂有配合的一些共識之下。 
 
林書煒:嗯翻譯 
 
林書煒:嗯哼翻譯 
林書煒:嗯,那…。 
 
 
林書煒:嗯。 
阿龔:在其時這一個巡迴的開始的時刻,我就感覺:『咦,仿佛也可以讓…,也能夠來用鋼琴,來做分歧的版本嘛』,那只是血汗來潮地就彈了幾個鋼琴的改編蘇打綠,然後放在…臉書上面讓大家聆賞如許。那到了客歲休團之後,天成翻譯公司就感覺這個概念還不錯,所以就順勢地在去年推出了別的…六首的第二季,在這個系列、改編鋼琴的第二季。 
林書煒:嗯,太棒了,好,那還有改編自蘇打綠的曲目? 
 
 
阿龔:是啊、是啊,然則不幫他推銷,下次他自己來推銷。 
 
林書煒:那有聽眾同夥覺得說那個寶貝啊,翻譯公司的那個中提琴可以介紹一下,因為天成翻譯公司們知道提琴它就是彷佛…,許多樂器它的價錢就是差很遠很遠很遠。 
林書煒:還是以你為主,當然,翻譯公司是主角。 
阿龔:就是… 
林書煒:是是是,有聽眾朋友說:『目前票還買得到嗎?』,是可以的。 
 
阿龔:直到上星期還鄙人雨翻譯 
阿龔:然後,在《冬 未了》裡面就是一次地把它揭曉。 
阿龔:對啊,其實像今天我帶了我的提琴來。 
阿龔:叫做〈萬鷺朝鳳〉翻譯 
 
 
林書煒:諧音。 
阿龔:在台北市的中山堂翻譯 
 
 
 
阿龔:啊我小我多是有一些…可能個性上的… 
 
林書煒:對。 
 
 
 
 
 
林書煒:你在現場,你會有什麼… 
 
 
林書煒:《預期將來》龔鈺祺的創作音樂會翻譯 
林書煒:嗯哼。 
 
 
阿龔:可是,如果你對它沒有很認識的話,像風行歌曲翻譯公司可能直接地可以從歌詞,去感觸感染到作曲者想要表達的概念,但古典音樂沒有門徑,它就是只有純真的音樂。 
 
阿龔:尤其是先生,都邑看得出來,其實我們長大了,也都看得出來就是學生… 林書煒:真的哦? 
阿龔:就是《冬 未了》裡面的德國批示Bernd(魯夫Bernd Ruf)先生。 
林書煒:對,可以嗎? 
林書煒:哦~ 
林書煒:因為很多小伴侶練琴,就是哭著練啊。 
林書煒:非常的嗎? 
 
林書煒:(笑) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
阿龔:可以、可以,對。 
阿龔:對對對對對。 
阿龔:(笑) 
 
林書煒:那假如還要學一個樂器的話,翻譯公司想、翻譯公司想、最想要再接觸什麼樂器? 
 
 
林書煒:哦~因為、因為我女兒列入黉舍的誰人…樂團嘛翻譯 
林書煒:好希奇哦。 
阿龔:所以,基本上,在舞台上面看起來就比力不會那麼像古典音樂了,我們會…。 
 
林書煒:哇~太棒了,必然是一個誇姣的饗宴,三月14、15號,在中山堂翻譯那目前阿龔要給天成翻譯公司們現場吹奏哦翻譯 
 
阿龔:然後,那時刻人人其實都搶著學一些熱點的樂器當副修。 
 
 
林書煒:嗯翻譯 
播歌:蘇打綠《春‧日光》〈日光〉 
林書煒:嗯。 
阿龔:這把琴是義大利琴,然後它很有默契…,它有一點算有緣啦,這是我去年(2017)才買的琴,然後當然就是價位稍微高一點點,因為是我自己… 
阿龔:還有,還有哦~ 
阿龔:後來恰好也有在蘇打綠裡面,有一些編寫管弦曲譜的機遇。 
 
林書煒:對。 
 
林書煒:真的,小威已經晉升成誰人什麼…企業老闆。 
林書煒:是。 
 
阿龔:就是左手啦,按弦跟彈豎琴你知道… 
工作人員:阿龔,你本身的(臉書專頁直播)。 
林書煒:哇~ 
阿龔:車子會折價,提琴不會折售。 
阿龔:這是很有收穫的一個感觸。 
 
 
林書煒:嗯。 
 
 
 
 
林書煒:是。 
阿龔:對翻譯 
 
  
 
阿龔:對,那大部門就是天成翻譯公司的鋼琴獨奏翻譯 
 
 
阿龔:這個是小學三年級的時刻選的副修啦,然後天成翻譯公司念音樂班嘛。 
林書煒:真的是每天都要規律地練? 
林書煒:那觀眾會被cue上去嗎? 
林書煒:一次把它發揮出來,也獲得極度好的成就,然後各人都覺得說,把台灣流行音樂帶到別的一個境地啦。 
林書煒:〈萬鷺朝鳳〉? 
 
 
阿龔:哈囉~我是阿龔。 
林書煒:對。 
 
 
阿龔:是的。 
 
林書煒:嗯?是嗎?(笑) 
 
 
林書煒:哦翻譯 
 
 
 
 
 
阿龔:那這個是我會在音樂會上面,就是全新揭橥的翻譯 
阿龔:我感覺每一個人都有對於音樂的一部份認知,多是許多認知翻譯 
 
阿龔:要求哦?(笑) 
林書煒:這個創作音樂會裡頭哦,有許多的亮點,對不合錯誤? 
 
 
 
林書煒:嗯翻譯 
 
林書煒:嗯。 
阿龔:這樣講,對嗎?(笑) 
 
 
 
阿龔:可以、可以、可以。 
林書煒:好,那阿龔翻譯公司的音樂會是什麼時刻? 
林書煒:他是有自己的產品,是不是? 
 
 
 
 
 
 
 
 
阿龔:然後,天成翻譯公司感覺好惋惜,天成翻譯公司心裡面呈現了良多音樂的感受翻譯 
 
阿龔:所以若是是一向在#(-00:28:06),固然必然會受傷的,所以到後來我們城市學習更多若何讓自己不受傷的一些體式格局,包括彈鋼琴也是。 
 
 
阿龔:就是顧名思義,對,就是音域比較低,然後體積也比中…體積也比小提琴大一些翻譯 
林書煒:哎呀,翻譯公司們怎麼都這麼忙啊,蘇打綠去年(2017)一月(1月1日)最後一場表演以後,感覺這一年以來,你們每個人都不得閒耶翻譯 
阿龔:這個就看現場阿誰…氛圍而定。 
阿龔:今天還好,對,還好還好,所以今天心情其實還不錯。 
 
阿龔:我感覺就是雙簧管耶,就是之前我沒有學的誰人樂器,對啊,天成翻譯公司之前…。 
林書煒:對。 
阿龔:嗯。 
林書煒:嗯哼。 
 
 
林書煒:嗯。 
 
阿龔:然則,牠們不會刹時就消失,牠們會在山谷間回旋翻譯 
 
林書煒:是。 
 
 
林書煒:嗯。 
阿龔:那因為這個…這個算是…因為有一些人…有一些琴的貴,多是…它們是好幾百年的琴。 
林書煒:對。 
 
 
林書煒:(笑) 
阿龔:嗯翻譯 
 
阿龔:天成翻譯公司鋼琴是從四歲起頭學的。 
阿龔:(笑)哦,對,還有,掰掰~ 
 
 
 
林書煒:觀眾就是…有機會可以跟神秘觀眾坐在… 
阿龔:(笑)但其他吹奏樂器的時辰,我感覺天成翻譯公司應當照樣算比力娴靜一點點吧。(笑) 
阿龔:對,因為搞不好我本身都不會發現他們,對啊,因為天成翻譯公司覺得天成翻譯公司的這個音樂會上面,有一些古典音樂會多是…就是比較…嗯…就是很正式的音樂會,然後,我也可以看到觀眾。 
林書煒:嗯。 
 
阿龔:對,可是我沒有…我沒有哭著練過琴,凡是哭是因為彈欠好,對啊,我之前不會…。 
阿龔:對對對翻譯 
林書煒:哦~ 
阿龔:對對對,會有兩場的音樂會翻譯 
 
 
 
林書煒:像之前練最久,是一天要練多久啊? 
 
 
 
 
阿龔:第一次去…,就是《冬 未了》這張專輯首度最先開工,然後去了阿誰歐洲灌音的時候,然後錄完第一個回合,然後批示就來問我說:『你有無學過作曲?』,那天成翻譯公司想我方才講過,我是主修鋼琴、副修中提琴嘛,其實天成翻譯公司是沒有學過作曲的,然後大部門都是…多是天成翻譯公司凝聽良多人的作品,然後有時候天成翻譯公司會…算是臨摹吧,那臨摹… 
林書煒:龔鈺祺。 
林書煒:那你為什麼不想吹Tuba(低音號)? 
 
阿龔:這個也是我的中提琴的創作翻譯 
林書煒:哦~ 
林書煒:然後,就有…剛入手下手在學樂器的時刻,正本我女兒她先生感覺她合適吹豎笛翻譯 
林書煒:嗯嗯。 
 
 
 
阿龔:倒不如聽一個流行歌曲,就是比較可以或許好聽,那我感覺這個問題其實我也經常在思考,那天成翻譯公司感覺我能做的,就只有先從改編這些古典音樂下手。 
林書煒:因為其實沒有辦法很長,對不對? 
阿龔:到『兩廳院』的售票網上面采辦,然後就直接搜尋《預期將來》,或者是我的本名龔鈺祺。 
 
 
阿龔:如許就只剩下長笛可以選翻譯 
 
 
 
林書煒:然則,翻譯公司們到時刻又…又…要開始忙的時候。 
阿龔:協奏曲,然後這是一個聖桑的鋼琴協奏曲,然後我把它改編成一個有點電氣的感受,在這個鋼琴協奏曲裡面的第三樂章呢,其實它的長度有點像流行歌曲一樣,5、六分鐘而已,那可以聽到這個後臺音樂呢,就是有一點像是動感舞曲的那種感覺。 
林書煒:Oboe翻譯 
 
 
林書煒:嗯嗯。 
阿龔:嗯…應當可以,到後來其實還有人副修選了作曲,或是聲樂等等的。 
阿龔:去接觸到,那天成翻譯公司覺得其實許多人都說:『天成翻譯公司聽不懂古典音樂』、『我聽不懂音樂』翻譯 
 
林書煒:嗯哼翻譯 
 
 
阿龔:完全吹不出半個音來。 
 
林書煒:對。 
 
阿龔:我感覺我現在比力會。 
 
 
 
 
 
林書煒:哦~ 
林書煒:就會一向彈一向彈,一直彈一向彈? 
阿龔:來來來,來者不拒。 
 
林書煒:是真的哦? 
阿龔:所以,固然也可能需要一個停歇的感覺。 
 
阿龔:然後,那回旋扭轉的畫面很像《神隱少女》裡面阿誰白龍在天上飛翻譯 
 
阿龔:讓它成為一個更好凝聽的模式翻譯 
阿龔:只要你彈一些音…,聽、聽他彈五個音,就知道了。 
阿龔:其實去年大家有略微歇息一下啦,像青峰他去了許多國度旅遊啊翻譯 
 
  
阿龔:可是,聽到的伴奏呢,卻是我重新改編過的,有點近似電輔音樂的伴奏。 
 
 
 
 
 
林書煒:哦~ 
阿龔:《冬 未了》翻譯 
 
阿龔:掰掰~ 
 
 
 
 
林書煒:耶~阿龔、龔鈺祺在我們現場,行將有《預期將來》龔鈺祺的創作音樂會,(2018年)3月14、15號,再來跟大家分享一遍。 
林書煒:然後揭示出阿龔他在本身的創作範疇傍邊,古典音樂跟連系流行音樂傍邊,大家看到紛歧樣的阿龔,實際上是本來的阿龔,只是人人比力少機會看到這樣的阿龔。 
林書煒:對、對。 
 
 
 
 
 
林書煒:如果翻譯公司一向如許夾的話。 
林書煒:那翻譯公司的中提琴是…這個是翻譯公司…嗯… 
 
阿龔:但它聽起來,實際上是滿輕鬆的,所以也很合適在晴天氣的時辰凝聽翻譯 
 
林書煒:是。 
 
 
阿龔:感謝~ 
林書煒:到哪買? 
林書煒:那會練到…累到就是你覺得真的太累了嗎? 
 
阿龔:但我感覺若是以後可以或許同時進行,是最好的。 
 
 
 
 
林書煒:並且,你們…說青峰話比力少,所以,翻譯公司們每一個人如同都很會講… 
阿龔:天成翻譯公司覺得就是…就是所謂…就是可能良多吹奏家講的八小時吧翻譯 
阿龔:然後,我有時刻真的很想要把這一些作品就是呈…,天成翻譯公司自己彈給各人聽翻譯 
阿龔:嗨,書煒姊好,我是阿龔翻譯 
林書煒:嗯。 
 
 
 
阿龔:可是,又不克不及劃定大師說,你就是坐在這邊三十分鐘翻譯 
 
 
 
 
林書煒:那鋼琴真的是一陣子沒練,就會生疏嗎? 
林書煒:是。 
 
 
林書煒:也是最好翻譯 
 
阿龔:不會不想練琴。 
阿龔:所以,我感覺就是天成翻譯公司彈的鋼琴,是跟古典作曲家,也就是葛利格本人寫的是一樣的。 
林書煒:哇~好棒哦,很好聽耶。 
 
 
林書煒:這一張要先留給我們哦,那要去買阿龔的… 
阿龔:例如就小提琴。 
 
 
 
 
阿龔:對翻譯 
 
林書煒:嗯。 
 
林書煒:嗯。 
林書煒:聖桑,是。 
阿龔:對,檢查一下,然後他就問我說:『為什麼小提琴跟中提琴會是這樣的姿式?從來都沒有改變過嗎?』,然後我也答不上來,因為從小就是接受到如許的吹奏方式,也從來沒有人說這個是不好,對人體欠好的。 
林書煒:(笑) 
 
 
阿龔:聽我彈完,並且協奏曲它都是要跟管弦樂團一路合作。 
阿龔:因為繼上次,已經是很久以前…就是拉的一把小…小時刻拉的琴。 
阿龔:有時辰我覺得就是陪同吧,就是在這段時間傍邊,若是音樂是一個陪伴的話,那天成翻譯公司會的是樂器,所以我就用鋼琴跟中提琴,來跟大師一起陪同這三年。 
 
阿龔:以前會,後來就習慣,就沒有了。 
 
阿龔:實際上是因為有時候就會去彈,然後就其實就不太會… 
 
 
 
 
 
 
 
 
林書煒:做阿誰現場的中提琴的演奏,然後他3月14號、15號會在國度音樂廳,對舛錯?(轉頭問阿龔) 
阿龔:對,分外#(-00:01:17~-00:01:16)。 
林書煒:對。 
 
 
林書煒:內斂式。 
林書煒:好美的琴哦,嗯。 
林書煒:她就說:『我不要』,她就說:『天成翻譯公司要橫的,我不要直的』 
阿龔:哦,今天怎麼都是天成翻譯公司的作品啊?(笑) 
林書煒:(笑) 
林書煒:嗯。 
 
林書煒:掰掰~ 
林書煒:哦~ 
林書煒:其實阿誰天成翻譯公司天成翻譯公司一些伴侶的小孩哦,也是很有天分的那種,就是小學可能…應該也就是…4、5歲,就是在幼稚園期間起頭學。 
阿龔:所以,我客歲(2017)天成翻譯公司有一場跟台北愛樂的合作,然後也是表演天成翻譯公司的作品,叫做《哼唱光年》。 
播歌:蘇打綠《冬 未了》〈我們不懂〉 
 
林書煒:嗯~ 
 
阿龔:來提高它的…,就像車子一樣。 
林書煒:嗯。 
 
 
(只剩廣播,非臉書直播影片) 
 
 
 
 
 
林書煒:(笑)真的很棒,真的很棒,所以很多人都…,其實對於蘇打綠休團有許多的不捨,但是又看到你們各自有分歧的闡揚,其實也都…覺得你們能量無窮耶。 
 
 
 
林書煒:對,前一陣子就這樣,那今天還好,略微放晴一點點翻譯 
林書煒:嗯嗯。 
阿龔:就是比較多支中提琴的演出這樣。 
阿龔:對啊,那現在、現在…就是剩下…剩下…現在就是長大之後,就不會有那堆朋友在旁邊一路練琴,就只能在家裡練,然後就沒門徑撐那麼久。 
 
 
 
 
(播歌中的閒聊) 
林書煒:哦哦哦哦哦翻譯 
林書煒:嗯。 
 
 
 
 
 
 
林書煒:你們真的很厲害耶,各有各的長才,太厲害了,好啦,那我們就直播先到這邊,等一下我們節目還要進行啊。 
 
 
林書煒:對啊,我看你們阿福,然後之前阿誰小威也有來天成翻譯公司們的節目分享他的攝影展嘛。 
 
 
 
 
(告白回來) 
播放:龔鈺祺《夏令音Summer Inn》〈遲到千日〉。 
阿龔:會有一個職業的症狀。 
阿龔:(笑)跟著… 
阿龔:嗯。 
 
阿龔:對。 
林書煒:真的,你們像…像…。 
阿龔:對。 
  
阿龔:若是想要的人,就是要到現場、現場翻譯 
 
 
 
 
阿龔:對對對對對,當然也要有保養好,才會愈來愈貴。 
 
 
 
阿龔:嗯。 
林書煒:哇嗚~ 
 
林書煒:《預期將來》,好,那這個音樂創作這個同時的想像,所以你在跟這個上次做的那張專輯的時候,是否是…其時柏林的批示。 
 
阿龔:因為天成翻譯公司媽之前有學過鋼琴,然後她…所以她就會…叫我去彈鋼琴,然後我可能也是有點被動地去彈,但…就是…就這樣默默地彈這個樂器。 
 
 
阿龔:對,Oboe,然後另外一個就是中提琴。 
林書煒:Wow,阿龔你做的這個曲〈台北的天氣很爛〉感覺它即將要放晴了耶。 
 
 
阿龔:對對對,天成翻譯公司感覺彈鋼琴…因為彈鋼琴究竟結果彈比較久,並且後來…其實因為副修,所以對照沒有…沒有經由那麼多#測驗(-00:13:51)翻譯 
林書煒:聽了以後,都會會意一笑。 
林書煒:對啊。 
播歌:蘇打綠《你在煩惱什麼》〈如果凝結就是愛〉 
阿龔:對。 
林書煒:做本身的工作。 
 
 
 
阿龔:對啊,其實我…也不只是想要把古典音樂強硬地來讓大家凝聽啦。 
 
林書煒:看起來就感覺… 
林書煒:哦~ 
林書煒:嗯。 
阿龔:動作派,對對對,那我感覺我應該是比力…比較…我只有在誰人蘇打綠表演上面,跳舞的時刻對照瘋狂一點翻譯 
阿龔:感謝~ 
 
 
 
林書煒:可是提琴的材質… 
 
林書煒:來者不拒嗎? 
 
 
 
林書煒:(笑) 
 
 
阿龔:因為除古典音樂對照難上手之外翻譯 
阿龔:其實像學小提琴、中提琴等等的。 
林書煒:固然啊~翻譯公司來到我們現場,天成翻譯公司們要找阿龔作詞作曲的啊翻譯我們來聽聽看哦翻譯 
阿龔:拉提琴…我感覺天成翻譯公司彈鋼琴照樣對照多啦,天成翻譯公司自己感覺是拉提琴很痠,手、手很痠。 
 
 
阿龔:對我們來講,也是一個異常完整的風行音樂跟古典音樂的測驗考試,所以這個概念我就一向覺得很重要,那當然就想延續到天成翻譯公司的音樂會裡面。 
  
阿龔:所以,小時刻念音樂班的時候,就有據說他了。 
林書煒:我發現他們都還要本身規律地去活動耶翻譯 
 
 
 
林書煒:嗯。 
 
林書煒:哦~ 
 
 
林書煒:那它們到底貴,是貴在哪裡啊?因為我女兒學長笛,我知道它的材質會… 阿龔:天成翻譯公司感覺好像都是材質,對對對。 
阿龔:他也不是默默地…就是突然就唱那麼好,他也有在做…就是跑步的訓練。 
阿龔:本身滿想要有一些…,因為天成翻譯公司很久沒有購買新的中提琴。 
 
阿龔:叫做《預期將來》。 
 
 
林書煒:哦~ 
 
林書煒:(2018/02/23 AM)10點26分,迎接回到《POP最正點》翻譯我們今天現場接見到的是蘇打綠的阿龔,龔鈺祺翻譯 
 
 
阿龔:(更正)感受,想要在這個音樂會上面,同時帶給大家。 
阿龔:謝謝~ 
 
 
林書煒:太棒了~是不是很厲害! 
 
 
 
  
林書煒:哦,真的喔?翻譯公司的個子很…那麼高。 
 
林書煒:是。 
 
 
 
 
阿龔:就是…心裡面在舞蹈,然後但彈出來是古典音樂的那種感覺。 
 
阿龔:掰掰~ 
林書煒:這個亮點再來跟我們講一下,跳脫古典的一些這個制式吼,然後還會揭曉一些沒有發表過的歌曲? 
 
 
阿龔:可是,我感覺而今…我感覺這個休團,其實實際上的意義,如同就是老闆讓天成翻譯公司們去… 
 
 
林書煒:脖子也很痠如許子。 
林書煒:對,太棒了,所以而今阿龔要給我們曲目賞析哦,阿龔老師來賞析曲目。 
林書煒:對。 
 
 
阿龔:因為我也不會做提琴,但通常都是木頭,如果那木頭越稀有的話,然後有時刻會跟著演奏人的保養。 
阿龔:希望啦,但…。 
POP Music [-00:12:35] 起 
阿龔:我會讓大家不會是一個陌生的古典阿龔,就是還是一個來自蘇打綠樂團的鍵盤手阿龔翻譯 
阿龔:嗯。 
林書煒:本來,好,那阿龔,還要來跟我們演奏這一曲,叫做什麼啊? 
 
林書煒:哇嗚~ 
林書煒:會吼? 
林書煒:你好,3月14號、15號在(台北市)中山堂有一場龔鈺祺的創作音樂會。 
林書煒:對,所以,你也算是就是…可以帶領著全部蘇打綠裡頭的每一個人更快進入阿誰古典樂的世界裡頭翻譯 
阿龔:(笑) 
阿龔:對,然後這把琴其時… 
 
 
 
 
 
阿龔:可是,我爸就想說:『來學一個冷門的樂器好了』,然後當時他又…發現有兩個樂器很少,一個是雙鐄管。 
阿龔:我覺得我以前遇到的障礙,就是我沒辦法同時兼顧這兩種音樂,所以在天成翻譯公司念研究所的時候,天成翻譯公司就到場了蘇打綠。 
 
 
 
林書煒:心裏。 
 
阿龔:固然學提琴其實也是一個滿帥的工作,可是,我記得在…學的前半年的時候,都是有點肌肉痠痛,極度肌肉痠痛。 
林書煒:對。 
林書煒:大師聽到的是蘇打綠的阿龔、龔鈺祺,他行將在三月14號、15號,在(台北市)中山堂舉行的《預期將來》,龔鈺祺的創作音樂會翻譯鋼琴、中提琴,你會看到龔鈺祺他的音樂創作能量,太好聽啦翻譯 
 
阿龔:那在這個之前呢,天成翻譯公司還有做過一個就是別的一個鋼…,測驗考試啦,也是同樣的概念。 
林書煒:哇~ 
林書煒:哦~ 
 
阿龔:就是木頭吧,其實天成翻譯公司也沒有那麼研究。 
林書煒:極度的可貴。所以,你今後也會固定有這樣子的一個…自己的個人音樂會嗎? 
(進告白) 
 
 
 
林書煒:所以,你也知道此刻聽眾他想要的是什麼。 
 
林書煒:為了你的執著,但有一些學古典音樂的,要跨到流行樂,他其實會有障礙耶,你會嗎? 
阿龔:天成翻譯公司比力沒有設施像朗朗那麼有…那麼…動作大地去詮釋我的音樂,我感覺很…我感覺我比力喜歡內斂式的。 
林書煒:嗯。 
 
 
阿龔:然後,因為中提琴是一個滿冷門的樂器,方才講的,因為他們都是小提琴跟大提琴比力多翻譯 
林書煒:哦~ 
阿龔:阿誰…那個作曲家。 
 
 
 
阿龔:對,去年可能歇息了半年以後,大家就最先忙了翻譯 
阿龔:然後,曾我感覺鋼琴協奏曲也是一個很龐大,就是好比說它就是一個很…很冗雜的一個古典作品翻譯 
阿龔:所以,我想天成翻譯公司應該本身的… 
阿龔:(笑) 
 
 
林書煒:對啊,那你這個算很、算很正式耶。 
林書煒:你主修鋼琴。 
 
 
 
 
 
林書煒:對翻譯 
 
阿龔:那我覺得若是要改變這個觀念的話翻譯 
林書煒:ok,『當天會有神秘嘉賓嗎?』哦,我們有聽眾朋友在問。 
阿龔:然後,他感覺中提琴仿佛…就長短常少…聽到有人在學,他就讓我挑了這個副修。 
該集廣播節目時候:2018/02/23 (五) 10:00~11:00 
 
阿龔:對、對,其實就是方才講的,就是我們聽到的音樂可能都長短常風行的,就是阿龔本人都是在彈古典的器材。 
 
阿龔:對啊,我覺得吹奏…就像、就像個活動吧,固然、固然、固然青峰他平常也是有很好的鍛鍊,他才能唱那麼久。 
 
林書煒:是哦? 
阿龔:謝謝。 
 
 
 
林書煒:哇嗚~ 
 
 
 
 
 
阿龔:長短常不吻合人體工學的。 
 
 
阿龔:可是,對我來講,其實你只要平時啊,你會感覺一個音樂好聽,然後那音樂可能讓你可以恬逸地睡覺,或是有時刻可能讓你感覺:『啊…刺耳得睡不著』 
阿龔:那是一個改編自…也是從蘇打綠的概念去動身的一章協奏曲。 
 
林書煒:嗯哼。 
 
阿龔:是的,這個音樂會呢,名稱叫做《預期將來》翻譯 
 
林書煒:那今天阿龔在天成翻譯公司們現場是要跟人人分享他即將在3月14號、15號,3月14號、15號要來舉行一個他的這個創作音樂會翻譯 
阿龔:所以,其實我沒有學過小提琴。 
阿龔:可能也是老闆想要測試天成翻譯公司們能不克不及同時做這麼多事,否則… 
 
 
 
 
阿龔:對啊,固然一最先入門的時刻,可能會讓許多人感覺它還是一個滿難接觸的器材,因為好比說弦樂器你可能就要從很小就最先學,在長大以後,可能就比力難上手翻譯 
 
阿龔:嗯,讓天成翻譯公司喬一下翻譯 
 
林書煒:動態? 
該廣播節目主持人:林書煒 
 
 
林書煒:哇嗚。 
(臉書專頁直播竣事) 
 
林書煒:是、是、是。那你這樣子從小學音樂,是…是你爸媽,從小就發現你有音樂上面的一些天禀嗎?照舊就是覺得學音樂就是一個必備? 
 
 
 
阿龔:小威那個很像賣工具翻譯 
阿龔:比力關閉一點吧,我很喜歡把練琴看成一種運動,其實我不喜歡出去打球什麼。 
阿龔:然後,是改編自蕭士塔高維契跟聖桑這兩個作曲家。 
阿龔:重量。 
阿龔:天成翻譯公司感覺有時候可能它動輒…好比說一個古典作品可能動輒會是十到三十分鐘的作品。 
 
阿龔:Live的哦翻譯 
  
 
林書煒:是。 
 
 
阿龔:其實我感覺這個就代表翻譯公司聽得懂音樂。 
阿龔:對,我其實我會每一個曲子…。 
 
林書煒:可是也不排擠,就對了? 
林書煒:好,祝願阿龔這一次的音樂會哦,圓滿成功翻譯 
 
林書煒:嗯哼。 
 
林書煒:真的嗎? 
阿龔:天成翻譯公司以前因為沒學到雙鐄管,太大,太、太…我覺得… 
阿龔:對耶,其實我自從加入蘇打綠以後,天成翻譯公司就沒有再舉行過小我的吹奏會了。 
 
阿龔:成天都埋首在那些譜堆裡面。 
林書煒:立時回來。 
阿龔:天成翻譯公司應當沒有失言吧?對對對,然後,嗯…他的因為都很好聽,然後特別是他的鋼琴協奏曲我也很喜好。 
 
阿龔:對對對。 
 
 
  
阿龔:因為我想天成翻譯公司應該最多彈個…一個半小時,體力就會透支了吧? 
阿龔:可是我這把琴很年輕,就是…這把琴才幾年而已,才四年而已。 
林書煒:哎唷,好棒哦翻譯 
 
 
阿龔:然後,來呈現這個鋼琴協奏曲。 
林書煒:ok,那他提琴會拉到手長繭嗎? 
 
 
 
林書煒:嗯。 
林書煒:哦,太好了! 
阿龔:我感覺就是把這個曲子,第一,做成流行化的感覺。第二,縮短它。(笑) 
 
阿龔:嗯。 
 
 
林書煒:台北市,喔!台北市的中山堂翻譯 
 
阿龔:那這個概念在我的音樂會裡面,也會帶來這個…這個顯現,來給人人。 
林書煒:(笑) 
 
 
 
林書煒:兩廳院的售票系統。 
 
林書煒:嗯翻譯 
 
 
阿龔:然後,我就一天到晚跑到蘇打綠,去錄音跟練團,然後有一點表演,其實我就有一點荒廢了我的鋼琴,然後那時候…。 
 
 
(本集廣播竣事) 
林書煒:哦唷。 
阿龔:對,有些小孩…應當說有些學生對照難經由過程阿誰無聊的練琴,對。 
阿龔:但是,看翻譯公司們能不能找到他,然後…打… 
 
阿龔:我要從哪裡看到那些要求? 
 
 
 
 
 
阿龔:因為以前就是都常常在做蘇打綠的作品,可能對照少顧及本身的創作翻譯 
 
 
阿龔:對,可是縮短它的前提就是『又不克不及改變它本來的樣貌』嘛翻譯 
 
阿龔:那我小我是因為就是都隨著蘇打綠跑、跑東跑西,所以就對照沒有在開自己的吹奏會。 
 
阿龔:然後在這個音樂會上面顯示出來翻譯 
林書煒:這算是你們的一個…resume#(-00:09:35)profile的一種嗎? 
 
 
阿龔:其實也滿好的翻譯 
阿龔:現場會販售一個出格版的。 
林書煒:哦~ 
 
林書煒:它跟小提琴最大的差異? 
 
林書煒:所以,你知道會樂器的男生哦,真的很迷人,你看他方才…如果大家有在我們那個臉書粉絲團看到這個直播的話,阿龔他在演奏那神情真的是太迷人了吼。接下來天成翻譯公司們就來聽一首蘇打綠的〈我們不懂〉,收錄在《冬 未了》專輯。 
林書煒:就沒有改變過? 
阿龔:去代表這個可能是我的曩昔跟未來的一個整合翻譯 
阿龔:這也是我這麼多年來,一直很想做的工作,所以固然在休團之後,也感覺也應該要再繼續鍛鍊我本身的狀態之下。 
阿龔:對,並且它本來就是一個滿動感的,它原本就是是管弦樂團伴奏,然後我把它改成有點像…就是電子、電氣那種的,那這鋼琴是我本身彈的。 
 
 
 
 
阿龔:那可能就是因為這個『很小就要開始學』這個觀念吧,讓人人感覺它有點難… 
林書煒:好翻譯這是什麼聲音啊? 
  
 
林書煒:那你副修為什麼選中提琴? 
阿龔:對,就會…他們…。 
阿龔:那這個風光是拍攝自嘉義的梅山鄉,然後這是一個山谷間,然後有一群鳥飛過去。 
 
林書煒:(2018/02/23早上)10點44分,今天在現場的是蘇打綠的阿龔、龔鈺祺。 
阿龔:在兩廳院的售票系統。 
阿龔:然則,在誰人表演之前,我就專程在線上直播「巨匠班」,然後來註釋一下我這個總長30分鐘的曲子,然後讓人人有個預設的…先、先預習一下翻譯 
 
阿龔:對啊,反正學樂器,其實某個原因就是職業病啦,每一個職業都有… 
林書煒:嗯翻譯 
 
 
 
 
林書煒:嗯翻譯 
 
 
廣播頻道、節目名稱與頻率/節目名稱:POP Radio/POP最正點/FM 91.7 
 
阿龔:的階段翻譯 
林書煒:可是,我們電台許多人想要耶翻譯(笑) 
林書煒:嗯翻譯 
 
林書煒:這很酷耶。 
阿龔:好翻譯 
 
阿龔:天成翻譯公司感覺好大哦,那(Tuba(低音號))我吹不起來,我之前有吹過法國號翻譯 
林書煒:對啊,青峰可以唱五小時。其實真的彈奏跟拉提琴很費力耶。 
 
 
 
 
林書煒:其實你們學古典音樂的,要經…如同也是要經常舉行個人的吹奏會,對差池? 
林書煒:就一直? 
阿龔:我覺得他的畫面就是…從小。 
 
 
 
阿龔:對。 
 
 
 
阿龔:天成翻譯公司就好好地也為我本身的創作略微收拾整頓了一下翻譯 
 
阿龔:(笑)那固然是先留給電台翻譯 
 
阿龔:對,就是用我的本名的諧音翻譯 
 
 
 
 
 
林書煒:哇~ 
阿龔:然後,這個是我看了一個影象,然後這個影象是拍攝自台灣的一個風景,我感覺台灣有良多很豔麗的風物,特別像比來的燈會也是很好的景物嘛。 
 
 
 
 
林書煒:氛圍,是。 
阿龔:對,那適才有提到一個就是改編古典音樂的作品。 
林書煒:那… 
阿龔:所以,有些人可能就很難把它好好地重頭聽到尾。 
該集廣播賓客:蘇打綠阿龔 龔鈺祺,宣揚2018《預期未來年 龔鈺祺小我創作音樂會》 
 
 
林書煒:太棒了。那我們的阿誰粉絲團在直播,那大師有什麼要求嗎? 
 
林書煒:對翻譯 
 
 
 
 
 
林書煒:嗯。 
 
 
阿龔:然後,它可能代表了我之前學古典音樂,和我後來接觸到風行音樂的一些感想。 
阿龔:它就是有點代表天成翻譯公司的曩昔,和我的將來,那其中呢除我的古典音樂的歷程來揭示之外呢,也有良多因為蘇打綠,而帶來的一些感想和一些心得呈現出來。那這個舞台呢,也會分歧於一般的古典音樂會,會有燈光和影象的展現,所以,這麼多元,然後這麼出色的古典音樂會,其實是…不能錯過。 
 
阿龔:然後,天成翻譯公司感覺這個畫面其實太美了。 
 
 
 
阿龔:對啊,所以像目下當今人人聽到的這個音樂,也會在音樂會上面就是吹奏。 
 
林書煒:那你的演繹在鋼琴上面,你是屬於那種動作派?仍是屬於那種…因為分歧家數,有的很優雅,那你知道朗朗那一種,就是全部彷佛要跳起來的感覺翻譯 
林書煒:嗯哼。 
 
林書煒:嗯。 
林書煒:對。 
林書煒:嗯。喬一下,對過錯。 
 
 
 
 
林書煒:然後她一看到豎笛就說:『這個不是章魚哥吹的嗎?』 
 
 
 
 
林書煒:哦~ 
阿龔:當天會有神秘來…嗯…神秘觀眾吧。(笑) 
 
[-00:23:24~-00:20:31]阿龔在廣播節目 現場演奏〈台北的天氣很爛〉 
 
林書煒:嗯。 
阿龔:演出同時,對對對,會配合視覺的影象。 
林書煒:會嗎? 
 
 
阿龔:是的翻譯 
阿龔:那撫琴因為是比較也是有一點動態的。 
 
阿龔:那他們在這些成長當中,就跟我們一樣,聽了很多蘇打綠的音樂,所以我進展在這音樂會上面,也可以同時包含天成翻譯公司們成長的過程翻譯 
 
阿龔:所以,同時翻譯公司們可能就是聽阿龔在演奏風行歌曲的同時,也默默地就聽到良多古典音樂了,所以我感覺這個… 
 
 
阿龔:對啊,但、然則包羅作曲,其實我一直都沒有好好地學過,天成翻譯公司是到後來蘇打綠…。 
阿龔:可是,天成翻譯公司感覺在鋼琴上面做一小時的那種很無聊的音階那種練習。 
 
阿龔:對。 
 
 
林書煒:嗯嗯翻譯 
 
阿龔:摹仿那些人來寫作,對,然後在蘇打綠的進程當中,其實天成翻譯公司也不是此次才突然寫這些工具翻譯 
阿龔:牠們每一年可能中秋節的阿誰時候,就會極度多隻的如許飛曩昔翻譯 
 
 
林書煒:彷佛將近把鋼琴扛起來。 
 
林書煒:先有一個預習,然後有個準備。 
https://www.facebook.com/cdix2/videos/1975728009347095/ 翻譯 
林書煒:嗯翻譯 
阿龔:嗯。 
林書煒:嗯翻譯 
林書煒:對啊,他超級…你知道他超等有地位的。 
 
   
阿龔:不排擠。 
  
 
 
林書煒:有人說他想要後面那個海報耶。 
阿龔:然後,我覺得它實在是太冷門了,所以我就為了它,做一些創作、音樂,然後可能都是一些心情的寫照,像等一下要演奏的這個曲子就是某一次台北一直鄙人雨翻譯 
 
林書煒:不克不及錯過哦!咦,我適才跟阿龔說,我發現你們蘇打綠每一個人都很會講話耶,青峰雖然是也比力省話一點,然則我發現你們的團員也很厲害耶,翻譯公司看阿龔那麼會講,前次小威來說他的攝影,也超會講,感受我們都沒舉措進告白翻譯 
 
 
 
林書煒:嗯翻譯 
 
 
林書煒:撐持阿龔。 
阿龔:然後就想說:『那這個時候點,應該就是我來、從頭來做天成翻譯公司小我音樂會的時候了。』 
 
阿龔:以前在黉舍…之前在黉舍一定會…在學校的時候,是會偶爾聊一下天,因為究竟可能會同時好幾個同窗在練翻譯 
 
阿龔:隨著年數… 
 
林書煒:對。 
阿龔:對啊,可是Tuba(低音號)、Tuba(低音號)也是需要很大的肺活量,然後,平日其實也是需要很大的氣力,不然樂器都抱不動翻譯 
林書煒:跟著體力上面的… 
 
 
 
 
林書煒:對。 
林書煒:是翻譯 
 
林書煒:學古典樂跟接受這一種就是什麼…風行樂,其實它是可以結合的,它不是…,古典音樂其實沒有這麼地距離遙遠,對纰謬? 
 
 
林書煒:對翻譯 
阿龔:對。 
林書煒:哇~ 
林書煒:不像蘇打綠… 
林書煒:按摩?(笑) 
林書煒:神秘觀眾。 
林書煒:嗯? 
 
 
 
 
林書煒:它的音域嗎? 
阿龔:小時候真的比力、比較體力好,就可以練很久,然後現在… 
 
阿龔:好久很久以前我就開始為我本身的中提琴寫風行音樂,然後後來有增添到一些…好比說,像是《你在煩惱什麼》裡面就有很那種弦樂四重奏、許多弦樂的部門,所以在這麼多寫譜的經驗下來,我感覺蘇打綠也讓我進修到許多,所以帶著這些成…應當說功效吧。 
阿龔:我覺得很有趣。 
林書煒:對啊,可是他們也有同學學Tuba(低音號),我感覺就是還滿…滿… 
 
(告白回來) 
 
 
 
 
林書煒:《預期將來》就是你的本名耶。 
林書煒:對。 
阿龔:今朝因為是古典音樂會,所以神秘佳賓的部門,還…應當還是以我為主啦。 
 
林書煒:因為此刻大家可以在我們的臉書粉絲團上面,看到阿龔的現場演奏。 
 
 
阿龔:對對對對對,有滿多的同學…。 
林書煒:嗯翻譯 
 
 
 
 
 
 
阿龔:對。 
林書煒:例如什麼? 
阿龔:對啊,我覺得有時候就很像運動吧,活動…有時刻活動也是啊,活動…兩天的運動,身體就知道誰人了,就跟誰人其實撫琴也是某種很小型的運動如許子。 
 
 
林書煒:哎呀,好厲害啊,來聽聽,馬上回來哦。 
 
阿龔:她的想像,嗯嗯嗯。 
 
林書煒:好,中提琴吹奏。 
林書煒:嗯翻譯 
林書煒:就滿好笑的翻譯 
 
阿龔:讓我進修到很多,感覺滿好的。 
阿龔:嗨~ 
阿龔:然後唱完,就進入國度音樂廳,然後就團休了如許。 
 
 
林書煒:然後,翻譯公司會把誰人你們蘇打綠一些很是經典的曲子,做一些調劑? 
 
阿龔:所以,在誰人演奏會上面,同時就會有如許的伴奏,以及影象,然後再加上天成翻譯公司彈奏鋼琴的同時,現場出現給大家。 
 
 
 
 
 
 
阿龔:對,做本身的#工作([-00:00:53]),然後以後就是同時蘇打綠跟自己的工作要調#([-00:00:50])。 
林書煒:哦~ 
林書煒:是哦? 
 
阿龔:他們會非常十分的熟悉這些旋律,然後都可以在這裡面,有一些很好的共識,那如果對蘇打綠不熟習的,也可能就覺得:『咦,蘇打綠的歌曲還真好聽』(笑) 
阿龔:對。 
 
阿龔:對耶,對,可是其實後來上學以後,就比較沒那麼的多時候,就只有晚上。 
 
阿龔:對,等於說馨儀幫我做一些比較行政方面的工作,因為我小我就是只會演奏,其他都不會,所以仍是需要一些專業的人士,來幫我安排這個音樂會的一些細節翻譯 
 
林書煒:(笑) 
林書煒:嗯,提琴只會越來越貴。 
林書煒:整個音樂會,時間多長? 
林書煒:不會。 
林書煒:好,那大師一定要好好聽聽看阿龔等一下現場的吹奏翻譯那目下當今直播嘛吼,天成翻譯公司們馬上就要現場的On Air 節目囉翻譯 
 
 
 
 
林書煒:是的,祝福阿龔~ 
阿龔:其實那一天有一個醫師,我那天去…就是讓中醫師就是略微… 
  
林書煒:也滿好的,嗯,都可以看到你們,大家都感覺滿好的,很好,今天接見到的是阿龔、龔鈺祺,行將在3月14號、15號,(台北市)中山堂的《預期將來》龔鈺祺創作音樂會。還有…還有票,趕快去買哦~ 
林書煒:哦~ 
 
 
阿龔:或者是長笛,都許多人學。 
 
林書煒:所以,到阿誰(2018年)三月14、15號,到中山堂去,去賞識阿龔的創作音樂會翻譯 
林書煒:對啊,好像都會吼? 
 
林書煒:哇,好棒哦,可以在現場如許子的一個感觸感染力,你絕對會從頭至尾非常目不斜視地凝聽,因為有些人吼,就感覺古典樂有一些距離,然後就說…,翻譯公司知道我有時刻有些票,我要邀我伴侶去看,他說:『你感覺我會在裡面閃神或失神嗎?』,天成翻譯公司說:『不會。』 
林書煒:嗯。 
 
阿龔:對,他們固定一年如同都會開一場。 
林書煒:對翻譯 
 
林書煒:嗯,阿龔,龔鈺祺的創作音樂會《預期將來》哦,好,那…方才講說,現場會有一些…Surprise的觀眾。 
 
阿龔:他就滿著名的,我就可以看到他吹奏的一些…,他來台灣,我們就會去看翻譯 
 
阿龔:然後這群鳥是黃頭鷺翻譯 
林書煒:好,接下來再來聽一首蘇打綠的〈假如凝聚就是愛〉翻譯 
(播歌中的灌音間) 
阿龔:因為這是一個古典音樂家嘛翻譯 
林書煒:哦~ok,那、那翻譯公司練琴跟拉提琴的比例,是怎麼分派啊? 
 
 
林書煒:然後,常人就是認識阿龔,就知道:『哇,蘇打綠很利害的keyboard手,然後作詞作曲』,可是對於自己要…,你這算是初次本身的音樂會嗎? 
阿龔:(笑) 
阿龔:嗯翻譯 
阿龔:對啊。 
 

【廣播節目逐字稿聽打收拾整頓】2018/02/23 (五) POP Radio《POP最正點》蘇打綠阿龔《預期將來 龔鈺祺小我創作音樂會》 
林書煒:Live的哦翻譯可以上App來留言翻譯哈囉,所有《Pop最正點》的聽眾朋侪,迎接來到第二小時的節目翻譯我們今天《最正點》賓客是蘇打綠的阿龔、龔鈺祺,嗨,阿龔好~ 
 
阿龔:那這首曲子叫做〈台北的天氣很爛〉(笑) 
阿龔:嗯嗯嗯。 
阿龔:因為大家都知道阿誰夾琴,還有拿阿誰弓。 
 
林書煒:嗯。 
林書煒:哦~ 
 
 
 
 
林書煒:也是阿龔的作詞作曲。 
林書煒:我看一下啊,好,來看看有什麼要求,良多人在那處按讚,『神秘嘉賓蝦密郎?』、『被電台的音樂給吸引進來了』。好,那…那個…三月14、15嘛吼? 
林書煒:所以要去哪個購票網呢? 
 
林書煒:3月14號、15號,在中山堂哦,《預期將來》,龔鈺祺的創作音樂會,那阿龔從小就是學古典樂。 
 
阿龔:是下個月,也就是(2018年)3月14、15號,在台北市的中山堂,然後有兩場,叫做《預期將來》的音樂會。 
 
 
 
 
 
林書煒:摹仿釀成阿龔本身的。 
 
 
阿龔:就可以搜索到囉。 
 
 
 
 
阿龔:所以就想說,外面下著雨,然後同時又覺得表情若是欠好的話,如同也不是那麼准確的選擇。 
阿龔:對,不會有什麼『聽不懂音樂』的狀況。 
 

文章標籤
蘇打綠 冬 未了 阿龔 林暐哲 德國 Bernd Ruf 印炎天 預期將來 龔鈺祺
林書煒:對翻譯 
阿龔:但是,我有時辰照舊感覺古典音樂有時辰會比力難接觸,是因為它可能有很多的內容在其中。 
 
林書煒:這個是浏覽吧。 
 
 
 
 
 
阿龔:對,我感覺它就是一個讓熟悉我們的歌迷的一個… 
林書煒:嗯,所以大師可以從阿龔的音樂會當中,看到古典跟風行音樂的結合。 
(廣告回來) 
 
 
阿龔:剛剛講的都是古典作曲家。 
 
阿龔:天成翻譯公司不像青峰那麼厲害,可以唱五小時。 
 
 
 
林書煒:副修可以改嗎? 
 
 
 
 
  
 
阿龔:其實天成翻譯公司感覺就是天成翻譯公司自己一向在嘗試的古典音樂跟風行音樂的結合。 
林書煒:(笑) 
 
林書煒:其實啊,在練琴的進程傍邊,他們需要有很大的體力,還有肌力,對舛錯? 
 
林書煒:那它的材質… 
阿龔:而今就沒辦法練一天十小時之類翻譯 


來自: http://peifen1011.pixnet.net/blog/post/462427052有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hazelg7cxe3r 的頭像
    hazelg7cxe3r

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    hazelg7cxe3r 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()