close

工程翻譯服務翻譯社

很多聽語障白叟考量住特定醫院四周,或相信特定醫師、事先放置慢性病回診,常在幾禮拜乃至幾個月前,申請手語翻譯服務。

對此可參考美食、住宿訂房網站評價功能,設立建設醫療辦事訊息整合平台,開放給具體評價,削減資訊落差影響,有助提高使用整合門診意願。

加上部份白叟搭復康巴士往返病院,在一禮拜前才可訂車,卻不一定能訂到車,一時作廢手語翻譯辦事,增加行政工作量。是以如要有用鞭策整合門診,有幾個體例:

白叟家就診,拿藥也耗很多時候期待。 本報資料照片
白叟家就診,拿藥也耗很多時候期待。 本報資料照片
昨天聯合報報道「看病、等藥耗一成天,折磨白叟家」,引述白叟福利同盟「老年人就醫不友善大查詢拜訪」敷陳,提到百分之七十五的長者認為就醫情況佈滿未便,並指出老人到病院看多重慢性病,需分科掛號,造成績診次數多、候診時候拉長,就診不方便。

其實部份醫院有白叟科,身心障礙者權益保障法也劃定,各區域衛生局應依身心障礙人數、就診需求,指定醫院設身心障礙迥殊門診,為何卻較少白叟、身心障礙伴侶使用?筆者擔負手語翻譯辦事行政人員時發現了原因翻譯

一、體驗式宣導:病人可能沒用過而不敢利用,既然部分民眾想變身網路名人,在遵照專業倫理條件,可勉勵陪病人利用整合門診,發表現實體驗、利用心得申明,比隨意濫罵護理師成心義。

2、跨專業整合資源:現有社福辦事軌制,若有多重需求,需自行向不同單元、網站平台申請,其實麻煩。既然大醫院有社工,專業腳色是貫穿連接社福資本,方便病人救治,可參考觀光業「機加酒」方案整合訂票、訂房模式,成立輕鬆操作的整合平台,便利主責社工依病人需求放置門診時段,並申請相關社福服務像是復康巴士、手語翻譯或聽打。

3、削減資訊落差:即使媒體常有醫療資訊節目、版面,但病人紛歧定認識深切醫療專業知識,而怕碰到醫術欠好的醫師,才排隊掛號看名醫翻譯

雖依掛號單建議救治時候放置,授權手語傳譯員跟診間溝通,插號看診節流等候時間,部份病院也讓老人優先看診,但不是每一個診間都贊成插號,等叫號等好久,甚至影響手語傳譯員後續行程,只好且自調派其他手語傳譯員支援翻譯



來自: https://udn.com/news/story/7339/2739802有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hazelg7cxe3r 的頭像
    hazelg7cxe3r

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    hazelg7cxe3r 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()